【ブラジル】サンパウロ州における山火事の発生について

スポンサーリンク
スポンサーリンク

サンパウロ州の内陸部で山火事のリスクが高まっています。注意してください。

サンパウロ州政府によると、8月2日から24日にかけて、Piracicaba市、Ribeirao Preto市、Sao Jose do Rio Preto市などの内陸部の都市において、山火事の被害が拡大しました。
州政府は、23日に山火事に関する危機管理室を設置し、対応にあたっています。25日の州政府発表によると、現在、山火事は沈静化していますが、警戒態勢は維持するとのことです。
当地では例年10月頃まで乾燥した時期が続きます。在留邦人の皆様におかれましても、州政府発表や報道を注視しつつ、被害の予防に努めてください。

参考情報1:州政府による対処法の一例

SP mantém gabinete de crise e posto avançado em Ribeirão Preto nesta semana | Governo do Estado de São Paulo
Focos ativos de incêndio caem para 6 neste domingo (25); todas as rodovias interditadas por fumaça são liberadas

・火災及び煙の発生現場を認知した場合は、近づかず消防(193)又は市民保護局Defesa Civil(199)に通報する。
・火災現場や煙が充満している地点の通行を避ける。
・焚火、ゴミの焼却等を避ける。

参考情報2:ブラジル保健省による大気汚染の対処法の一例

Orientações para evitar a exposição à fumaça intensa e neblina, causadas por queimadas
Ministério da Saúde apresenta orientações à população sobre como se proteger

・水分補給によって呼吸膜を湿った状態に保つ。
・エアコンや空気清浄機が設置された換気の良い屋内で過ごす。
・大気汚染物質の濃度が高い時間帯はドアや窓を閉め、外での活動を避ける。
・サージカルマスク(外科用マスク)、布、スカーフ、バンダナを使用する。
・5歳未満の小児、60歳以上の高齢者、妊娠中の女性、心臓・呼吸器・免疫等の疾患を持つ人は特に注意する。

参考情報3:当館の「サンパウロにおける安全の手引き」の19ページ目以降もご参照ください(9 自然災害への備え、10 緊急事態対処マニュアル)。

https://www.sp.br.emb-japan.go.jp/files/100481090.pdf

コメント